понедельник, 18 февраля 2013 г.

русскую дочь ебёт отец

Мой новый роман - страшная история забавного рода: не совсем триллер, не вполне хоррор, и не очень подходит под определение книги о привидениях (хотя как минимум одно там есть) или романтической комедии (хотя там случается несколько романов, и книга совершенно точно могла бы быть названа комедийной, если бы не страшные фрагменты). Если вам так нужно классифицировать эту книгу, то, вероятно, это - “смесь ужасно-призрачно-волшебного триллера с семейно-романтическим комедийным эпосом”, хотя в таком определении пропадают элементы детектива и почти все, связанное с едой.»

Вот как я описал “Сыновей Ананси” в сопроводительном письме к пробным экземплярам, которые рассылаются книготорговцам и читателям:

Пока что единственное настоящее продолжение “Американских богов” - новелла о том, что Тень делал дальше, “Повелитель Горной долины”, изданная в “Легендах II” Боба Сильверберга.

Полагаю, действие “Сыновей Ананси” происходит в том же самом мире, что и в “Американских богах”. (Хотя, с другой стороны, несколько внимательных читателей уже указали на то, что это действие “Американских богов” происходит в том же самом мире, что описан в “Звездной пыли”, и эти две истории друг на друга не похожи.)

Вот, хороший и своевременный вопрос. Нет, “Сыновья Ананси” - это не продолжение “Американских богов”. На самом деле, я придумал идею “Сыновей Ананси” за несколько лет до того, как начал писать “Американских богов”, и позаимствовал мистера Нэнси из “Сыновей Ананси” (который еще не был написан) для “Американских богов”. (Странное дело, сегодня, просматривая содержимое моего жесткого диска, я нашел ранний план “Сыновей Ананси”, и, как ни странно, четыре или пять страниц, начинающих несколько сцен из сценария “Сыновей Ананси”, который я написал прежде, чем решил, что лучше изложить историю в прозе). А значит, вы можете знать о мистере Нэнси, если уже знакомы с ним, что-то (его слабость к караоке, например, или его любовь к Кэрри), что прозвучит для вас иначе, чем в “Сыновьях Ананси”.

- Ответ очевиден, по-моему, но просто чтобы добиться полной ясности, являются ли “Сыновья Ананси” продолжением “Американских богов”?

Странное дело с этим блогом - в нем появляются вопросы о том, о чем я хотел бы поговорить. Так происходит уже четыре года, так что я, казалось бы, мог бы к этому привыкнуть, но я так и не привык. Например, сегодня утром я долго разговаривал со своим агентом, а потом и редактором, о том, как убедить людей в том, чтобы они не считали “Сыновей Ананси” продолжением “Американских богов”. И этим вечером...

Цитата из веб-журнала автора (запись от 25 мая 2005 года; ранее находилась ): «Вопрос дня про “Сыновей Ананси”.

На нашем сайте вы можете прочитать , в котором писатель рассказывает о том, как он писал “Сыновей Ананси”.

Подробнее об авторе можно прочитать .

“Сыновья Ананси” - не является прямым продолжением знаменитого романа Геймана (“American Gods”, 2001; награжден “Hugo”-2002, “Bram Stoker Award”-2002 и “Locus”-2002, выдвигался на “World Fantasy Award”-2002, “British Fantasy Award”-2002, “British Science Fiction Association Award”-2002, “International Horror Guild Award”-2002 и “Mythopoeic Award”-2002), просто оба этих произведения описывают один и тот же мир (“Хотя, с другой стороны, несколько внимательных читателей уже указали на то, что это действие “Американских богов” происходит в том же самом мире, что описан в “Звездной пыли””). Тем не менее, у “Американских богов” есть и продолжение настоящее - рассказ “Повелитель Горной долины” (“The Monarch of the Glen”; номинировался на “Locus”-2004 (2 место)), опубликованный в известной антологии (“Legends II: New Short Novels by the Masters of Modern Fantasy”, 2004; номинировалась на “Locus”-2004 (2 место)), составленной (Robert Silverberg, 1935 - ).

В издание, выпущенное издательством “Hodder Headline”, были включены комментарии для читателей, отрывок, который не был включен в окончательный вариант романа и интервью с автором.

«Современный роман фэнтези, продолжение “Американских богов”. Сын Ананси, Толстый Чарли, находит брата, о существовании которого не знал, такого же плута, как их покойный отец».

Характеристика “Anansi Boys” из базы журнала “Locus”: «Фэнтезийный роман, события которого происходят в том же мире, что описан в "Американских богах"».

Ранее на русском языке роман печатался под названием в переводе А.А.Комаринец.

АСТ и “Астрель” переиздали в “модном” мягкообложечном формате и новом переводе роман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) (“Anansi Boys”, 2005; награжден “British Fantasy Award”-2006 и “Mythopoeic Fantasy Award”-2006 (в категории “Adult Literature”); ранее издавался как ; перевод В.Гуриева).

переводные книги:

Новости от 04.09.2010

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде. 4 сентября 2010.

Комментариев нет:

Отправить комментарий